|
|
Decadent Nightfalling: you're looking at the sinne & minnebeelden, the weathercock one, right? 'Naer haer waeven, moet ick draeven'. It's actually 'draeyen' and 'waeyen', i.e. draaien & waaien, and the sense is something like 'I must turn according to her blowing [i.e. the wind's blowing]'.
There's an online version here |
|
|