|
|
Actually, there's been an exhibit called "Boys who Sew" at the Jerwood lately, which might have some interesting tie-ins to this question of women's art and its relationship to craft...
Frankie, if the poetry thread in the Creation is anytihng to go by, I can see we are going to be spending a lot of time explaining things to you, usually in the face of you being arrogant, impolite and a bit light on thought. I am hopeful that with a bit of thought you might be able to help keep this to a minimum.
For example, Frankie, along with his suggestion that Emin's My Bed, being Emin's bed, is a direct representation of her ability to do the housework (a noose was added to some of the displays, suggesting that the silly slut hadn't tidied since her last suicide attempt), and that the piece was called "Bed" (see above), tells Linus that Emin is forcing him to ask these questions about women's art, which seems not to take into account her lengthy collection of quilts, embroideries and other repositionings of "women's crafts" into the white cube of the gallery...
That is, Frankie has suggested that Emin's My Bed is actually her bed, and thus a reflection of her facility with the housework. This is placed in a separate clause to the other contentions described, because, although telling about Frankie's attitude to Emin as a woman and an artist, it was not intended to be taken seriously. That is, it is deliberately factually incorrect. He has also stated two other things, which are both incorrect (or more correctly ill-informed) but which he has presented as fact. These are separated clausally from the housework assertion because, while also not true, they have been represented by Frankie as serious, and thus correct, rather than comic.
My sense of humour is fine, thank you, likewise my understanding of English. Speaking of which, I'd consider trying not to use quotation marks unless you are actually quoting something, were I you. We are clever enough to see when you are trying to ape a previous phrasing, even when you don't make a very good job of it ("do try to", not "do try and"). |
|
|