BARBELITH underground
 

Subcultural engagement for the 21st Century...
Barbelith is a new kind of community (find out more)...
You can login or register.


Jackie Kay

 
 
Rosslyntemplar
16:22 / 24.10.06
Hi all trying to write a criticism on Jackie Kay`s Old Tongue. What are the formal features of the poem such as rhythm and metre, stanza form and rhyme? Alongside the technique eg symbolism, imagery metaphor etc?

Any ideas would be welcome.


`Old Tongue’ from Life Mask (Bloodaxe, 2005)

When I was eight, I was forced south.
Not long after, when I opened
my mouth, a strange thing happened.
I lost my Scottish accent.
Words fell off my tongue:
Eedyit, dreich, wabbit, crabbit
Strummer, teuchter, heidbanger,
So you are, so am ur, see you, see ma ma,
Shut yer geggie or I’ll gie you the malkie!

My own vowels start to stretch like my bones
And I turn my back on Scotland.
Words disappeared like the dead of the night,
New words marched in: ghastly, awful,
Quite dreadful, scones said like stones.
Pokey hats into ice-cream cones.
Oh where did all my words go –
my old words, my lost words?
Did you ever feel sad when you lost a word,
did you ever try to call it back
Like calling in the sea?
If I could have found my words wandering,
I swear I would have taken them in,
Swallowed them whole, knocked them back.

Out in the English soil, my old words
buried themselves. It made my mother’s blood boil
I cried one day with the wrong sound in my mouth;
I wanted them back; I wanted my old accent back,
my old tongue. My dour soor Scottish tongue.
Sing-songy. I wanted to gie it laldie.

Jackie Kay
 
 
StarWhisper
16:49 / 24.10.06
Jackie Kay uses vernacular and phonetic spelling to create and emphasise the different accents.
She often uses multiple voices in her poetry, to greater or lesser degrees of subtlety. (see the adoption papers for an example)
This poem reflects a sense of nostalgia and loss. The rythm of the poem seems to slow down remarkably at the break into Scottish esp. in the first stanza.

Is that any help? I'm not an expert, I hope that gives you something to work with anyway.
 
 
Kiltartan Cross
22:32 / 24.10.06
Mmm, on the imagery front there's bones, the dead of night, ghastly, awful, (grave?) stones all right after the switch; nasty stuff, and then right near the end we get words buried. The Scots stuff at the front isn't exactly upbeat, but it isn't dead.
 
 
All Acting Regiment
11:00 / 25.10.06
Not much in the way of pentameters and what not, at least as far as I can see. I'm notoriously bad at spotting that stuff, though.
 
 
Rosslyntemplar
07:25 / 27.10.06
Hi all thanks for all the help and replies, another quick question what is the metre in this poem?

Thnaks
 
 
Whisky Priestess
11:13 / 27.10.06
There isn't really a regular metre. It's vaguely rhythmic mostly blank verse, innit? But what's the effect of that? I'd look at specific stanzas (e.g. first and last) and compare their rhythms. Also look at the rhythm of the Scottish words as opposed to the English ones.

You'd be better off analysing the poem and its effect as a whole rather than box-ticking though - the questions about rhyme, metre, metaphor etc. are a means to an end, i.e. understanding and appreciating the poem. Do you even like it? If so, why? Etc.
 
 
Whisky Priestess
11:14 / 27.10.06
Also check out the internal rhymes (south/mouth, soil/boil). Why aren't they at the ends of lines?
 
 
Rosslyntemplar
07:25 / 30.10.06
Thank you all for your fantastic replies.
 
 
Whisky Priestess
21:13 / 01.11.06
Were we any help? What mark did you get?
 
 
Rosslyntemplar
10:50 / 02.11.06
Essay is not in yet, due in next week, but again thanks for the help and I will get back.
 
  
Add Your Reply